Elegante sempre - Janaína Depiné

Usar jargão é deselegante

Sabe quando o mecânico fala da “repimbela da parafuzeta” e você não entende nada? E o profissional de marketing que convida você para uma brainstorm em vez de simplesmente dizer que o objetivo da reunião é “trocar ideias livremente”? Estamos cercados de jargões, fato. E hoje eu lhe explico porque eles são deselegantes sempre!


Voltaire disse certa vez que as pessoas usam palavras para esconder seus pensamentos. É bem assim. A pessoa enche sua fala de termos em língua estrangeira ou chavões da sua área profissional para parecer que se comunica com refinamento e mostrar competência, mas na verdade é bem o oposto o que ela faz.

Isso acontece de forma ainda mais gritante nas grandes empresas onde há inclusive as expressões da moda. “O negócio não será fechado porque o valor excede o budget (orçamento) ou não estava no business plan ( plano de negócios). E por aí vai…

É importante lembrar que os jargões profissionais eles confundem a comunicação, desmerecem a nossa língua ( quando são expressões em inglês) e, em vez de passarem uma aura de competência, revelam uma soberba muito grande.

 Como agir

Sempre que ouvir um jargão se souber do que se trata responda na sua língua. Exemplo:

INTERLOCUTOR – Precisamos schedular (o termo em inglês Schedule significa agenda, portanto, seria o mesmo que agendar) o encontro com os diretores.

VOCÊ – Vamos ver a agenda deles e então marcamos a reunião. (Bingo! Você deu um pontapé no jargão).

Se não souber o significado do jargão, simplesmente pergunte. Exemplo:

INTERLOCUTOR – Nós temos um team building ( espírito de equipe) muito forte aqui.

VOCÊ – O que você quer dizer com essa expressão em inglês?

Enfim, em vez de fingir se comunicar, comunique-se mesmo com as pessoas. Para isso nada melhor do que usar a nossa boa, rica e ampla língua portuguesa.

Aguarde...

Quer saber das novidades?

Cadastre seu e-mail e seja notificada(o).